We have continued to spend time in the garden clearing out weeds and bringing it back to life. Glyn even had a day in the forest with Jean-Marie and Marc cutting some saplings to weave into vegetable bed dividers with a new found skill learnt off YouTube!
The garden is now starting to produce and is receiving comments from passing tourists and even now features in commentary from some tour guides! The biggest drawback is the lack of water and so we have to be very sparing with our water collected from run off from the Port des Tours. So far we have only had to supplement this with 140 litres from containers carried in. Nous avons continué à passer du temps dans le jardin à éliminer les mauvaises herbes et à les ramener à la vie. Glyn a même passé une journée dans la forêt avec Jean-Marie et Marc coupant des gaules (appelées : codres) pour tisser des séparateurs de lit de légumes avec une nouvelle compétence apprise sur YouTube! Le jardin commence maintenant à produire et reçoit les commentaires des touristes de passage et figure maintenant dans les commentaires de certains guides touristiques! Le plus gros inconvénient est le manque d'eau et nous devons donc être très économes avec notre eau collectée des eaux de pluie ruisselantes de la Porte des Tours. Jusqu'à présent, il nous a fallu compléter cela à hauteur de 140 litres de conteneurs transportés !.
0 Comments
|
AuthorOriginating from the UK, we have spent most of our working life (30 years!) in Australia. Now semi-retired, we divide our time between Domme and Perth in Western Australia. Archives
May 2020
Categories |